Nos dias 21 e 22 de agosto, a partir das 14 horas, o Centro MariAntonia promove o simpósio “Histórias de tradutores e tradutoras”, evento associado ao projeto da Fapesp/LinCAr “Exílio e tradução: os textos russos, com coordenação do professor Bruno Gomide da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da USP. O evento é aberto a todos e tem entrada gratuita.
Confira a programação:
14 às 14 horas – Muireann Maguire (University of Exeter) – The First Translators of Russian Literature in the USA: How Schuyler, Hapgood, and Delano Tackled Questions of Authority and Identity
15 às 15h20 – Walter Costa (UFC/UFSC) – Microhistória e estudos do tradutor na historiografia da tradução literária
15h20 às 15h40 – Christina Queiroz (doutora/USP) – Imoral e conservador: Jamil Almansur Haddad, tradutor de Baudelaire e do Alcorão
15h40 às 16 horas – Luciana Carvalho Fonseca (USP) – A escrita pela tradução: Maria Velluti, uma mulher de imaginação ardente
16 às 16h30 – Intervalo
16h30 às 16h50 – Andréia Guerini (UFSC) – Microhistórias de tradutores/as das obras de Sérgio Buarque de Holanda para o italiano
17h10 às 17h30 – Marina Darmaros (pós-doutoranda/USP) – Latino-americanistas na tradução: Inna Tyniánova
17h30 às 17h50 – John Milton (USP) – Victor Sukhodrev, o Intérprete de Khrushchev, Brezhnev e Gorbachev, tão admirado pelo Presidente Richard Nixon
15h20 – 15h40 – Bruno Gomide (USP) – A tristeza densa das recordações: o arquivo de Boris Schnaiderman
15h40 – 16 horas – Zsuzsanna Spiry (doutora/USP) – Paulo Rónai, um brasileiro made in Hungary
16h – 16h40 – Ana Cecília Impellizieri Martins (doutora/PUC-Rio) – Paulo Rónai, um homem contra Babel
Serviço
Simpósio “Histórias de tradutores e tradutoras”
Onde | Centro MariAntonia da USP
Rua Maria Antônia, 294, Vila Buarque – São Paulo – próximo a estação Higienópolis do Metrô.
Quando | 21 (quarta) e 22 (quinta) de agosto, a partir das 14 horas
Quanto | Gratuito